Opis

©Naoko Takeuchi/PNP, Toei Animation
Sailor Moon R: Czarodziejka z Księżyca – Film kinowy
劇場版 美少女戦士セーラームーンR
Sailor Moon R: The Movie
Dostępne w pełnej polskiej wersji językowej oraz w wersji oryginalnej z napisami
Zawiera odcinek specjalny Przemieńcie się, Czarodziejki
OPIS:
Usagi w towarzystwie swoich przyjaciółek oraz Mamoru odwiedza tokijski ogród botaniczny, gdzie są świadkami dziwnego zjawiska – z nieba jak deszcz spadają płatki róż… Chwilę później spotykają tajemniczego chłopaka, który w poufały sposób wita się z Mamoru. Chociaż mężczyzna zdaje się go w ogóle nie poznawać, nieznajomy mówi o kwiatach, przyniesionych zgodnie z obietnicą, a wobec wtrącającej się do rozmowy Usagi reaguje agresywnie. Jego zachowanie budzi u dziewcząt niepokój, zaś do Mamoru wraca wspomnienie z dzieciństwa – jego przyjaciel o imieniu Fiore…
Media donoszą o planetoidzie, która w najbliższych dniach ma przelecieć w pobliżu Ziemi. Wkrótce miasto atakują krwiożercze rośliny, pozbawiające ludzi energii życiowej i przejmujące władzę nad ich ciałami. Za inwazją okazuje się stać chłopak z ogrodu, Fiore, pozostający pod kontrolą dziwnego kwiatu, w którym Luna rozpoznaje kwiat Xenian, mający już na swoim sumieniu niejedną cywilizację… Usagi i jej przyjaciółki jeszcze raz muszą z użyciem swoich mocy ocalić Ziemię przed zagładą.
ZWIASTUN Z POLSKIM DUBBINGIEM:
Film ©1993 Toei Animation Co., Ltd.
©Naoko Takeuchi/PNP, Toei Animation
kamil88 (zweryfikowany) –
Bardzo dobry dubbing, świetna jakość AV, szczerze polecam wszystkim niezdecydowanym 🙂
Laures (zweryfikowany) –
Szczerze polecam. Świetna jakość filmu, niezły dubbing. Jestem zadowolona.A jak się nie lubi dub to można odtworzyć w wersji japońskiej z napisami.
Marzena (zweryfikowany) –
Polecam. Wszystko w jak najlepszym porządku. Oglądałam z napisami – wyraźne, nie znikają za szybko, dopasowane do filmu.
EtoMoe (zweryfikowany) –
Debiut naprawdę udany. Najpierw z ciekawości odpaliłam wersję z dubbingiem. Obawiałam się tego najbardziej jednak jak się okazało niepotrzebnie 🙂 Wszystko w jak najlepszym porządku. Jak na dubbing oczywiście. Uważam, że anime nie powinno się dubbingować, ale zdaję sobie sprawę również, że nie każdy nadąża za napisami np. młodsze dzieci. Czarodziejkę z księżyca wiele osób oglądało za czasów dzieciństwa i gdyby nie polska wersja mało kto by się tym zainteresował więc naprawdę cieszę się, że postanowiliście dodać wersję z dubbingiem 🙂 Z moich osobistych odczuć odnośnie wersji dub powiem, że strasznie podobają mi się męskie głosy ^^, a co do czarodziejek mam kilka zastrzeżeń, ale to wyłącznie za sprawą gustu. Wersja z napisami oczywiście bez najmniejszych zarzutów. Teraz mogę mieć Czarodziejkę na półce 😀
matek27DKL (zweryfikowany) –
Cudowne wydanie i genialny dubbing aktorski 🙂
Polecam z calego serca bo naprawde warto miec ten film w swojej kolekcji 🙂
Anime Eden gratuluje cudowna robota 🙂